Download e-book Hermosa reliquia colcha ganchillo patrones (Spanish Edition)

Free download. Book file PDF easily for everyone and every device. You can download and read online Hermosa reliquia colcha ganchillo patrones (Spanish Edition) file PDF Book only if you are registered here. And also you can download or read online all Book PDF file that related with Hermosa reliquia colcha ganchillo patrones (Spanish Edition) book. Happy reading Hermosa reliquia colcha ganchillo patrones (Spanish Edition) Bookeveryone. Download file Free Book PDF Hermosa reliquia colcha ganchillo patrones (Spanish Edition) at Complete PDF Library. This Book have some digital formats such us :paperbook, ebook, kindle, epub, fb2 and another formats. Here is The CompletePDF Book Library. It's free to register here to get Book file PDF Hermosa reliquia colcha ganchillo patrones (Spanish Edition) Pocket Guide.
GANCHILLO patrón manta del bebé manta hermosa por LyubavaCrochet .. Free crochet patterns ~ English translation in notes crochet blanket afghan lap.
Table of contents



The masculine gender is indicated by d the , or un a, an preceding a noun, or by 'in. Nouns that may be used in either gender are indicated by el la , un a. Masculine plural is indicated by los, feminine plural by las. Most of the other abbreviations, as arch, architecture , build, building , com. Armas Sable en alto Descausen.

Armas, 6 en su lugar ; Descanso Atenci6n Rompan filas. Guia a la izquierda. Sable en mano Alto el fuego. Sablazo a la derecha Desenvainen. Armas Alineacion derecha 6 iz- quierda. Alinear En su lugar. Descanso Vista al frente A formar Fuego Calen. Armas a tierra Alto. Armas Carga en tantos tiempos according to the rifle] 1 In the Spanish equivalents, the first part of phrase is for pre- paration ; the second for fulfilment of command.

Sablazo a la izquierda Variacion izquierda. Armas A relevar la centinela En vai nen. Armas Quite a la derecha Alineacion derecha. Variacion derecha Arma al brazo. Armas Arma al brazo. Armas Sable al brazo Paso ordinario. Descanso Firmes Armaal brazo A las armas Al trote. Sobre- saliente, excellent ; Notable, remarkable ; Bueno, good ; Aprobado, passed ; Suspense, failed. The names of women are distinguished by italic capitals. The signification is given in brackets.

Colcha con huellas de piecitos en filet crochet para bebés / Tejiendo Perú

Los nombres de mujer se dis- tinguen por mayusculas itdlicas. La significaci6n se da entre parentesis. Gregoria [stone heroine] 7riselda [ivarrior, hero] Gustavo [leader] Guido [champion, general of an army] Haroldo see JJenrietta [light] Elena, -Ehriqueta [head or chief of a house] Enrique [glory of the army] Her- berto [honourable]. Fulano de Tal el coste el coste adicional for telegrams la tarifa minima, el minimum la tarifa of letter-boxes la recogida de las cartas en la ad- ministracion de correos! I os ac tores el primer actor, la primera actriz la entrada ; price la en- trada by an order una entrada libre 6 de favor, un pase; regular la entrada un aficionado el galan el anfiteatro la entrada en escena ; first el debut los aplausos la pista de un ciroo un a artista adverb aparte, en voz baja ; noun un aparte!

Auto sacramental, or dramatic composition cf an entirely reli- gious character; Comedia de capa y espada, play of the cloak and sword, comedy of the customs and manners of the seventeenth century in Spain ; Entreme's, or farcical interlude ; Paso, short piece of a farcical character. Hist, el Gran Con- destable un conde, una condesa un vizconde, una vizcon- el condado el Czar, la Czarina el Czarewitz un dignatario la dignidad un doctor don ; fig. Sr, , both being necessarily used in addressing letters. Su Alteza Real 8.

Su Alteza Sernidad S. Reverendo Abate, Cura, etc. Fulano de Tal un hidalgote el titulo Venerable el virrey el visir Senor Alcalde, etc. IS toll- goyernor guild -hall gutter hall music town hamlet hoarding hospital lying-in hotel private house coffee custom la barrera, el portazgo el gobernador el gremio, la corporacion el ayuntamiento ; la casa consistorial of streets] el arroyo de la calle ; of a roof el cana- Ion ; seioer la alcantari- lla 6 cloaca room la sala, el salon; manor] la casa solariega, el castillo ; public build- ing fo. Andromeda Aquila Bootes Canis major The Greater Dog un asteroide la astrologia la astronomia la atmosfera d atomismo la aurora boreal la avalancha, el alud el eje el azimut un bolido of heaven Zaboveda celeste 6 de los cielos ; la boveda estrellada un cataclismo la fuerza centrifuga la fuerza centripeta el caos un ci'rculo el circulo polar artico el circulo polar ant artico un circulo maximo c.

Mercury Venus Superior planets: From one man to another, or from a lady to a gentleman or another lady. From a gentleman to a lady. WTOng 1 , mal, injustamente yes, si yesterday, ayer yet, todavia; still todavia, aiin yonder, alia zounds! All my limbs , me duele todo el cuerpo accommodation, Is the good in that hotel? I es bueno el acomodo en esa f onda?

I a cuanto equipaje tengo derecho? He is well, better, esta bien, esta mejor! That will , bastante, eso es bastante, eso sera bastante you approve of this? Yes, 1 , si lo apruebo, me parece bien j You not believe it, you? Yes, I , si lo creo, si que lo creo, le digo a usted que lo creo. What is to be? Be so as to give me How far have you got in Would you the kindness to? Let me you with your coat, permitame usted que le ayude a poner el sobretodo yourself, sirvase usted, tome usted lo que guste here, -- is I want to go , quiero irme a casa, quiero retirarme how, beautiful!

Entradas populares

I como es eso? Do you who he is? Very , es lo mas probable listen, to me, oigame usted, esciicheme usted live, Where do you? It is a kilometre , tiene un kilometre de largo This room is sixteen feet by twelve wide, este cuarto tiene dieciseis pies de largo pordocedeancho How will it be before the train starts? It s like it, asi lo parece What does he like? What is the with you? There is nothing the ivith me, no me pasa sucede nada [ What does , it to you? It does not , does it ,? It be so, puede ser, es posible j You have seen it, puede que listed lo hayo visto mean, What do you?

Much d to you, muchas gracias old, How are you? With , con mucho gusto, con mil amores, de -muy buena gana pray, tell me, i tiene usted la bondad de decirme. Is that the lowest? You don't so, i pero es de veras? I take your , yo tomo partido por usted, yo me pongo a su lado de usted 6 de parte de usted silent, Be , ; callese usted! What of man is he? Tomorrow's a bargain day at this store. El granero estaba lleno de heno y de grano. Los soldados regresaron a su base. Corra a la base antes de que le coja. Mardear Baste the chicken with butter every half hour.

Los planes han sido perfeccionados. Era un reloj de oro. Somos de Nueva York. Estoy buscando otro empleo. Estaba escribiendo una carta. La casa estaba pintada de blanco.


  • ').f(b.get(["POPULAR_CATEGORIES"],!1),b,"h",["s"]).w(".
  • Selbstmord mit Messer und Gabel (German Edition)!
  • Get Listed Now and It\'s Free!.
  • Şiş Örgü Bebek Battaniyesi Modelleri | Prjónuð teppi. | Pinterest | Baby, Baby knitting and Blanket.
  • Lady Bugs – For Kids – Amazing Animal Books for Young Readers.
  • Full text of "A new English and Spanish vocabulary : alphabetical and analogical".

Hay una casa grande en la esquina. Span- ish is spoken here. The book was written by a friend of mine. Las vigas empiezan a pudrirse. No puedo sufrir el verlos marchar. Este huerto da buenos duraznos. Ha tenido tres hijos. Esto prueba lo que dije. Su porte militar es excelente. Vamos a orientarnos antes de continuar. Fueron vencidos en el juego. Haga el favor de sacudir esta alfombra. Siempre sigue los caminos trillados.

Los soldados hicieron retroceder al enemigo. Oto beat it escapar se He beat it. Le mataron a golpes. El traje rojo le sienta bien. Ese sombrero le sienta bien. No han hecho mi cama. Estaba en su lecho de muerte. Ponga al aire la ropa de. The temple was built in the first century before Christ. Aquel hombre iba mendigando de puerta en puerta. Los cigarillos comenzaban a desaparecer del mercado. Para empezar, es demasiado viejo. Su conducta es muy rara. II He was on his very best behavior. Se ha atrasado en su trabajo.

No se portan como seres humanos.

Seguidores

Deja dormir el asunto por ahora. La campana toca media hora antes de los servicios religiosos. Toque el timbre para el ascensor. No he podido contar las campanadas. Pertenece al Partido Republicano. Mire en el piso de abajo. Haga el favor de arreglar la correa del ventilador del auto. Tengan listos los salvavidas. Nos sentamos en un banco en el parque.

No considere a esta gente inferior a Ud. That remark's beneath our notice. La nueva ley nos suministro muy pocos beneficios. El viaje no nos ha beneficiado mucho. No pude conseguir cama en el tren de media noche. Quedan dos camarotes en este barco. El buque estaba anclado en su amarradero.

English-Spanish, Spanish-English dictionary

Tratamos de escoger el mejor plan. Tenemos que tener cuidado de que no se nos adelante. Estaremos mejor si nos mudamos. Tanto mejor si Ud. This is for the better. We'd better go before it rains. Pasaron entre los edificios. No hay nada entre Ud. When we arrived he was beyond help. Cuando llegamos para socorrerle, ya era tarde. She's living beyond her means. Quiero la falda cortada al sesgo. No es justo juzgarla con tanto prejuicio. Sus opiniones han sido influidas por sus amigos. Vamos a dar un paseo en bicicleta hasta el lago.

Viven en una casa grande. Ella es mi hermana mayor. Se da mucha importancia, pero no crea Ud. Tenemos que pagar la cuenta hoy. Se prohibe fijar carteles. Eso no me obliga. El gobernador era un hombre de humilde origen. Ha dado a luz gemelos. Estas bridas no tienen el bocado. Necesito un taladro para hacer un agujero. Nos enteramos de la historia poco a poco.

Tengo dos picaduras de mosquito en el brazo. Hace muchas veces observaciones mordaces. Tuvo una enconada disputa con su hermano. Su porvenir es negro. La noche era muy obscura. Hay que obscurecer la casa al anochecer. La tierra estaba cubierta con una capa espesa de nieve. Vamos a abrir un nuevo sendero. Este tabaco es una buena mezcla. Ayudamos al ciego a cruzar la calle. He was too blind to read the letter. Son parientes por consanguinidad. Seque la tinta que ha derramado. Apague la vela antes de irse. Espere hasta que pase todo esto. Puede desencadenarse una tormenta esta tarde.

Estas tijeras tienen la punta roma. No hace falta que sea Ud. La junta ha establecido nuevas regulaciones. Ya ha subido al tren. Let's get ori board. Ha sonado la sirena. Our town boasts the finest race horses in the country. Sus piernas son demasiado cortas para su cuerpo. Todos salieron en grupo. Haga el favor de cocer el huevo dos minutos. Es demasiado descarado en sus modales. No engullas la comida. Hay un lazo de amistad muy firme entre ellos. Se le ha clavado una espina en la garganta. I'm chilled to the bone. Estoy helado hasta los huesos. Quiero un libro para leerlo en el tren.

The dance team was booked up two weeks in advance. We're booked up two weeks in advance theater, travel reservations. This hotel's completely booked up at present. Hizo todo su dinero en aquel auge. No me diga que va Ud. Ha pedido dinero prestado al banco. Los dos caminos le llevan a la ciudad. Es bueno y barato a la vez. Quisiera un frasco de tinta.

Hubo un embotellamiento en el trabajo. En el fondo es honrado. Nunca podremos llegar al fondo del caso. The ball fell out of bounds. De un salto se puso a salvo. Generalmente cedo a los deseos de mi padre. Haga el favor de ponerlo en una caja. Meta en una caja lo que queda. Mozo, haga el favor de traerme agua con hielo.

Los muchachos van a echar una partida de poker. Nuestra rama familiar procede del Oeste. Get the stamps at the branch post office. Compre los sellos en la sucursal de correos. Esta tarde vamos a marcar con hierro los potros. Hay demasiado metal en la orquesta. Hay mucha gente en la cola de menesterosos. Ten cuidado de no romperlo. No debemos quebrantar la ley. Vamos a levantar el campo esta noche. Echaron abajo el argumento. Haga el favor de partirme un pedazo. Esperamos que la guerra no estalle. No hay ni un soplo de aire hoy.

No revele a nadie ni una palabra de esto. Este barco puede pasar por debajo del puente. Ha quemado sus naves. Por favor, haga su discurso breve. Me gusta ver un fuego llameante. La flor es de un amarillo fuerte. Es un muchacho brillante. No era bastante inteligente para comprender la idea.

Esperamos efectuar un cambio pronto. Al principio no estaban de acuerdo pero les convencimos. Oto bring in dar Have they brought in the verdict yet? Recoja la ropa antes de que llueva. Van a poner en escena una nueva obra. Su abuela tuvo que criarlos. La avenida es muy ancha. Tiene ideas muy liberales. Esperaba que su hermano viniese pronto. Este cepillo tiene las cerdas duras. Me hace falta una brocha nueva para pintar las paredes.

Haga el favor de cepillarme esta ropa. Tengo que limpiarme los dientes. No hizo caso de mis protestas. Cuando se moja se encorva. Ya es hora que nos pongamos a trabajar en serio. Este rosal tiene muchos capullos. Nuestro presupuesto no nos permite comprar el piano. Sirvieron una cena de bufet. Haga el favor de preparar el fuego en la chimenea. El apartamento tiene estantes para libros empotrados en la pared.

La mayor parte de mi sueldo se va en la renta y en la comida. No se deje Ud. Despacharon al otro gangster. Voy a comprar dos manojos de flores. Quisiera no estar cargado con tantas responsabilidades. Quemaron sus papeles viejos. Esta pimienta me pica en la lengua. No intervengas porque te vas a coger los dedos. Oto burn out fundir se This bulb burned out. Esta bombilla se ha fundido. Sus libros se quemaron en el fuego. The sidewalk's burning hot. This burns me up. Esto me quema la sangre. Mi pasaporte estaba enterrado entre otros papeles.

Mi negocio marcha muy bien. Se dedica al comercio. He told us to mind our own business. Esta blusa es demasiado estrecha de pecho. Podemos ir con Ud. No es de madera sino de cuero. No hay otra carne, salvo pollo. Esta tarde vamos a matar dos reses. Le privaron del sentido con la culata del fusil. Cada vez que hablamos, su hermanito se entremete.

Button up your lip. Es una buena compra. Oto buy up adquirir All the trucks have been bought up by the government. Todos los camiones han sido adquiridos por el gobierno. El zumbido de esas moscas me crispa los nervios. Los mosquitos continuaron zumbando toda la noche. Por orden de la autoridad. Se alquila por hora. Los resultados fuei'on bastante satisfactorios. Este es con mucho el mejor hotel de la ciudad. She's a cousin by marriage. We need a map to go by.

Necesitamos un mapa para guiarnos. Hace tanto viento sobre cubierta que me voy al camarote. Guarda los mejores platos en ese armario. Hubo ayer una reunion de gabinete con el Presidente. Quiero mandar un cable. You can calculate on getting ten dollars in tips besides your salary. La bota le estaba apretada en la pantorrilla. El doctor ha ido a hacer una visita.

No le Hamo a esto barato. Este trabajo exige mucha experiencia. Si se pone Ud. Se ha suspendido el partido. Vino una persona a visitarle cuando Ud. Tuvieron que llamar a los bomberos. Durante las vacaciones vamos a acampar en el bosque. Hizo todo lo que se le pudo ocurrir. No sabe leer ni escribir. He can't see without his glasses. No ve sin anteojos. Llevaba una gorra puesta. Quiero una persona muy competente para ese puesto. Su capacidad de aprender es bastante limitada.

Esta capa no abriga bastante. Vamos a jugar una partida de cartas. No me importa lo que piensa. Tenga cuidado de no herir sus sentimientos. Se ve muy preocupado. Le ha hecho a Ud. Quitamos la alfombra durante el verano. Demos un paseo en coche. Tiene un aire marcial. Sus observaciones eran de mucho peso.

Se prohibe llevar armas. Su hijo se ocupaba de sus negocios. Estuvieron armando bulla hasta la madrugada. Trataremos de llevar a cabo su plan. Hay que acarrear esta arena a otro sitio. Han informado de algunos casos de tifoidea. Ha perdido su pleito. En caso de enfermedad avise a mi familia. Hay una nueva vitrina en la tienda. Quiere aprovecharse de lo que hice.

No se ha hecho el reparto. Vaciaron la estatua en bronce. Echaremos el ancla al amenecer.


  • TERMINATION (2101 Chronicles Book 7)!
  • FileNet: A Consultants Guide to Enterprise Content Management?
  • ").f(b.get(["domainName"],!1),b,"h").w("?
  • plantilla de plan de negocios para la apertura de un servicio de limusina en español! (Spanish Edition).
  • Contemporary Art: A Very Short Introduction (Very Short Introductions).

Le han enyesado el brazo roto. Trajeron una buena pesca. Aquel joven era un buen partido para cualquier muchacha. Tengo que tomar el tren de las cinco y quince.

User talk:Csörföly D/2

Be careful not to catch cold. Tenga cuidado de no coger un catarro. Si le echa Ud. No tengo ni un centavo suelto. Ha omitido el punto principal. Tiene que hacerlo dentro de un cierto plazo. Tiene un circuito de cines. Han hecho muchos cambios en la casa. Puede que tengamos que cambiar nuestros planes. Para variar voy a tomar mantecado. Antes hablaba contra el gobernador, pero ahora ha cambiado de disco.

Cuidado con el toro, puede embestir. No quiere admitir limosnas. Estoy corriendo tras de Ud. Tengo que ir corriendo a la tienda antes de que la cierren. Estuvo charlando toda la tarde. Tenia un aire muy vulgar. El hizo una mala jugada. Su amabilidad me hizo sentirme humillado. Firmamos en la oficina a las nueve. Me marcho, tenga Ud. Deseo facturar este equipaje hasta Nueva York. Dieron vivas al presidente. La visitamos con frecuencia para animarla. Vinieron a arreglar la chimenea. Deseo comprar una caja de bombones.

No pude elegir en ese asunto. Tenga cuidado, no se atragante con esa espina. Tengo que elegir el menor de los dos males. Canto en el coro del colegio. Todos saludaron a coro al profesor. Hay una gran plaza a la entrada del parque. El aeroplano dio varias vueltas sobre el campo. Sus hijos reclamaron la mitad de sus bienes. Tengo una clase a las nueve. Esa muchacha tiene mucho estilo. Estos se pueden clasificar como de primera calidad. La nueva comedia es moral y divertida. Estos pescados los han limpiado en el mercado.

El agua es tan clara que se ve el fondo. No tengo una idea clara de lo que Ud. Quite todo del estante. Tenga la bondad de vaciar este armario. Saldremos en cuanto aclare el tiempo. Antes de marcharme quiero solucionar algunos asuntos. From this seat you have a clear view of the stage. Desde esta butaca se ve muy bien el escenario. Le perdimos de vista. He was cleared of the murder. Es una empleada de esa oficina. El actuario llevaba todas las actas del juzgado. Sonaban sus tacones al pisar la acera. Prefiero no subir las escaleras.

Llevaba un broche de oro en el traje. No me corte Ud. Haga el favor de cerrar la puerta. Cierran la tienda a las seis. Pienso liquidar mi cuenta antes de marcharme. Esa tela tiene una trama muy tupida. Nos salvamos de milagro. He closeted himself tvith the president. Necesita este dinero para alimentar y vestir a su familia. Es el mejor entrenador que ha tenido ese equipo. Esta tela es demasiado basta. Este cuarto necesita otra mano de pintura. It feels cold in here. Los billetes se recogen en la entrada. Me interesa coleccionar estampillas. Va a cobrar una cuenta.

Las recogidas del correo son a las nueve y a las tres. Tenemos este dibujo en varios colores. The veics in that paper's generally colored. Los soldados marchaban en columna de a dos. Vi la noticia en la tercera columna de la primera pagina. Lleva siempre varias peinetas en el pelo.

Tienen miel en tarros, pero no en panales. Vamos, dime lo que quieres decir. Baje por la escalera. Creo que me va a dar la grippe. Creo que me va a dar un catarro. Esta mancha no se quita. Les faltaban muchas comodidades. Esta noticia puede que te consuele. Un nuevo oficial ha tomado el mando de las tropas. Siempre hace comentarios sobre mi ropa. Me han encargado de vender la propiedad. II He was commissioned from the ranks. No es el primer crimen que ha cometido.

Sus modales eran algo vulgares. Si se presentan otros problemas, use Ud. It's common knowledge that you can't believe everything he says. Es cosa conocida que no se le puede creer todo lo que dice. El enviado trajo dos comunicaciones del cuartel general. Espero visita esta noche. Este hotel no se puede comparar con los otros en que he estado. Para hacer estos dibujos necesita Ud. Si le molesta tanto presente Ud.

Su cutis ha mejorado mucho desde que pasa tanto tiempo al aire libre. No puedo imaginar que ella haga eso. Hay tanto ruido que no me puedo concentrar. Esto le importa a Ud. She said it was no concern of hers. We're concerned about your health. Su salud nos inquieta. I'm not concerned with the details.

No me interesan los detalles. No dijeron nada acerca del asunto. Su nueva casa es toda de cemento. Es demasiado pronto para que yo pueda tener planes definitivos. La casa estaba en muy mal estado. Necesitamos un flexible para conducir la electricidad al granero. El cobre es mejor conductor que el hierro. Le confirieron poderes extraordinarios. Me dieron flores cuando me confirmaron. Sus opiniones siempre chocan. Siempre relaciono su nombre con ese acontecimiento. Las comunicaciones con ese pueblo son muy malas.

He has excellent connections. He's a man with wide connections. Es un hombre de muchas campanillas. He hasn't been conscious since this morning. Si es menor de edad es preciso conseguir el permiso de sus padres. Estamos estudiando todos los aspectos de la propuesta. Ni se ocupe de eso. No le considero capacitado para ocupar el puesto. Le hacemos este obsequio en reconocimiento a sus servicios. Era un amigo muy constante. El ruido constante me tuvo despierto toda la noche.

Esto constituye nuestro mayor problema sanitario. Es la tercera persona en su familia que ha muerto de tisis. No deje que la ropa toque la herida, contain contener What does the trunk contain? Se contuvo durante toda la disputa. No comprendo el contenido de esta carta. Me niego a firmar el contrato en esas condiciones. Se contrataron para hacer el trabajo. No soy responsable de las deudas que Ud. Contrajo una enfermedad grave. Hay mucha diferencia entre lo que dice y lo que hace. No es justo comparar mi trabaja con el de u: El control del negocio ha pasada a manos del hijo.

Nuestra casa de campo tiene todas las comodidades. Tienen a los presos trabajando en la carretera. Esta es la especialidad de nuestra cocinera. Dos pollos se salieron del gallinero. Acabo de comprar dos ejemplares de su nuevo libro. No tengo suficiente cuerda para amarrar este paquete.

Dijo que esos zapatos le lastimaban los callos. Este comerciante ha monopolizado el mercado del trigo. Haga el favor de corregir mis faltas. Haga el favor de hacer las correcciones necesarias. We've been regular correspondents for two years. Compra ropa sin mirar el precio. Tuvo que vender sus existencias en menos del coste. Estaba vestida con un traje de patinar. Me encuentro en un apuro y necesito su consejo. Es el abogado de la defensa. Tenga la bondad de contar su cambio. En este plan general, los detalles no cuentan. Puso el dinero sobre el mostrador. Dio la vida por su patria. Quiero un par de huevos.

Sirven una comida de cinco platos. Tenemos varios cuartos que dan al patio. Tengo que ir al juzgado para pagar una multa. El caso pasa de tribunal en tribunal. Le han arrancado la tapa a este libro. Es preciso limpiar el apartamento y quitarles las fundas a los muebles. No tuve suficientes mantas anoche. El piso estaba completamente cubierto con una gran alfombra.

Este libro abarca el tema bastante bien. El expreso recorre la distancia en dos horas. Se ha empleado a un nuevo viajante para recorrer esta zona. Ocultaba cuidadosamente todos sus errores. Si no podemos abrir la caja de caudales tendremos que forzarla. No puedo cascar esta nuez. Dijo varios chistes antes de comenzar su charla. Hizo sentirse humillado al pobre muchacho. Se iba arrastrando por la hierba.

Invitaron a la crema y nata de la sociedad. Vimos muchos animales raros en el bosque. Tenemos que reconocerle el trabajo que ha hecho. Subimos silenciosamente la escalera para no despertar a nadie. Pasamos una cuadrilla de obreros que estaban I'eparando la carretera. No me gusta la ensalada si no es fresca. El aire es fresco y tonifi- cante. Va con otro grupo. Nuestro barco lleva varias toneladas de caucho en bruto. Nos quedamos abrumados con la noticia. La pasta de esta tarta es muy buena.

No le quite la corteza a las tostadas. Ese actor no coge nunca la entrada. Este terreno es tan pobre que no vale la pena cultivarlo. It'd be worth your while to cultivate her friendship. Tiene las copas que ha ganado en la repisa de la chimenea. Por fin su madre puso freno a sus gastos excesivos.

Afti ] crespo Her curls reach her shotddcrs. Los rizos le llegan hasta los hombros. El rumor parece estar circulando. Dio una conferencia sobre los sucesos de actualidad. Quiero cortinas para todas las ventanas. Nos demoramos en la aduana. Solamente usa ropa hecha a la medida. El corte de ese traje es un poco pasado de moda. La carretera pasa por el puerto. Haga el favor de cortar la carne. Tengo que cortarme el pelo. Hay que cortar antes de dar las cartas. Tenemos fiambres para la comida. Todo estaba preparado de antemano. No sirve para los idiomas. Economizaremos tiempo si atravesamos esta campo.

Para poderse encontrar con nosotros, tuvo que fumarse la clase. Hubo que reducir el informe a la mitad. Corte los cabos sueltos. Estaba hablando con mi hermana, pero nos cortaron. Esta casa se ha divida en apartamientos. Esta carne se sirve ya cortada. Se publican dos diaros en el pueblo. Eche afuera al maldito gato. He's not worth a damn. No vale un comino. Estamos invitados a un baile en su casa. Mis amigos me desafiaron a hacerlo. Su casa es de un gris oscuro. Mi amigo me tiene al margen de sus acciones.

Le echo agua a la cara. Las olas se estrellaban contra las rocas. Haga de prisa estas cartas antes que Ud. Nos dimos una prisa loca para alcanzar el tren. Hoy tengo una cita para almorzar. Ha estado saliendo regularmente con ella. Su ropa parece estar fuera de moda.

Esta iglesia data del sigo diez y ocho. No estoy al corriente en este asunto. It just dawned on me that he was lying. Let's stop work and call it a day. My day begins at seven o'clock. Empiezo a trabajar a las siete.